Translation Basics Workshop

Last revised:

Download the PDF slideshow in English or refer to the translatable text below.

Slide 1

Translation Basics Workshop

Slide 2

Some Questions Before Starting

10 minutes on the clock for quick shares.

  • Have you ever read OA-approved literature in English?
  • If yes, which book have you enjoyed the most?
  • Which book do you think has influenced or is influencing your recovery the most?
  • What book do you read every day? (It doesn’t have to be a daily reader.)

Slide 3

The Importance of Translating OA Literature

  • Carry the OA message
  • Attract newcomers
  • Work all Twelve Steps
  • Retain existing members

Abstinence, Recovery, Identification

Slide 4

Why Translate OA Literature and Materials?

  • Within OA worldwide, relatively “small” countries can have more meetings per capita in comparison with some “larger” countries.
  • There seems to be a direct correlation between a country’s number of meetings (and thus recovery!) and the amount of translated literature available in its specific language.
  • Countries having a good supply of OA literature in their local languages is a direct result of members having a vision that ALL OA literature be translated and made available locally.

Slide 5

The Bottom Line?

Translating Literature Saves Lives!

Slide 6

Useful Tools and Resources!

Slide 7

What to Translate?

  • Any downloadable document, file, or text on staging.oa.org without seeking permission from the World Service Office. This does NOT include permission to reprint photos.
    • “This is a translation of OA-approved literature. © [date of translation] Copyright Overeaters Anonymous, Inc. All rights reserved.”
  • Any OA-approved literature available for purchase in the OA bookstore by asking for permission from the World Service Office.
    • License 1 = permission to translate
    • License 2 = permission to publish and distribute

Licenses are agreements that protect copyright: OA owns all its materials and text.

Slide 8

It’s a Process.

  • Before you start, check if the literature:
    • Is already translated/in the process of being translated
    • Due for a major revision soon
    • Translation committee (group of members)
  • Translation committee (group of members)
  • Fill in the License 1 (translation and validation)
  • Accurate translation of original text:
    • Trust (Concept Three)
    • Nothing left out
    • Nothing added
    • Same meaning and implication, as closely as a different language allows
  • Choice of Translators
  • Validation
  • Fill in the License 2 (printing and distributing)
    • Every copy must have the correct copyright notice.
    • Every copy must have a specific, customized OA trademark.
    • One electronic copy will be sent to WSO.
    • Royalties will be sent to the WSO (10% of net sales).
    • All surplus funds (after royalties) will be used for OA.

Slide 9

Let’s Share:

10 minutes on the clock for quick shares.

  • Have you ever served on a translation committee?
    • If yes, what books have you given priority to, or are you currently giving priority to?
    • What challenges have you faced?
  • If not, would you like to join and give your support?
  • Why is it important to translate literature?

Slide 10

Translation Assistance Fund

Members may contribute to this dedicated fun to help translation worldwide.

[Graphic showing where to find the Translation Fund option at staging.oa.org/contribute]

Slide 11

Why do we translate OA literature? Because of our OA Responsibility Pledge:

Always to extend the hand and heart of OA to all who share my compulsion; for this am responsible.

Slide 12

Questions?

Note:

Various text has been extracted from the Guidelines for Translation of OA Literature and Materials, ©2014, 2018 Overeaters Anonymous, Inc. (Rev. 2020)

All rights reserved.

Pictures are from copyright-free sources unless otherwise noted.

OA Board-Approved. © 2024 Overeaters Anonymous, Inc. All rights reserved.

Literature Titles
Automatically translated literature titles appearing on this page are for reference only and may not exactly match the official titles approved by OA, Inc. and A.A. World Services, Inc.

Translation Permission
All registered OA groups and service bodies have permission to translate and reprint any OA document or text currently on the OA website. Permission includes the right to distribute automatically translated material and the right to correct errors in automatic translations. Translation corrections should be as close as possible to the meaning of the original English text, with nothing added or omitted. Translated materials must include this statement in the language of the translation: This is a translation of OA-approved literature. © Overeaters Anonymous, Inc. All rights reserved.

To translate OA documents with significant graphic design, see Free Licensed Images, Translation, and Graphic Design Platform for Intergroups and Service Boards Registered as Nonprofits/Charities.

To obtain OA-approved literature in your language, contact your service body or see the Digital Files in Translation list and Guidelines for Translation of OA literature.

Volunteer to improve translations on staging.oa.org. Apply here!